Category Archives: уровень B

Материалы, подходящие для среднего уровня изучения латышского.

Грамматическая 5минутка #10 || Определённые окончания

Грамматическая 5минутка #10 || Определённые окончания

Čau visiem!

Следующая серия по stāsti latviski почти готова, но, как выяснилось, прежде чем её опубликовать, мне надо было записать видео по определённым окончаниям, поэтому процесс немного затянулся.

Как всегда для Патронов выложила упражнения на эту тему.

Veiksmīgu dienu! smile

Грамматическая 5минутка #8 || Деепричастие / Divdabis -dams / -damies

Грамматическая 5минутка #8 || Деепричастие / Divdabis -dams / -damies

Sveiki!

А вот и последнее видео о деепричастиях.

Теперь в этой теме должны быть подкованы ;)

Рабочие страницы к этому видео 

Грамматическая 5минутка #6 || Причастие / Divdabis

Грамматическая 5минутка #6 || Причастие / Divdabis

Sveiki draugi!

Продолжаем темы уровня В. В этот раз причастие, которое в латышском тоже называется divdabis. Забавно правда?

Упражнения теперь будут храниться на Патреоне.

Jauku dienu!

Грамматическая 5минутка || Lai darītu

Грамматическая 5минутка || Lai darītu

Привет. Я хотела бы познакомить вас с Эдгаром. Это Эдгар. Эдгару нравится путешествовать и фотографировать. Эдгар работает программистом, но ему не нравится его работа. Он бы хотел работать в другой сфере. Например, он мог бы фотографировать концерты рок групп, так как ему нравится рок музыка. Если бы он работал у рок группы фотографом он бы много путешествовал, писал бы блог о разных странах, слушал бы живую музыку, посещал бы концерты бесплатно и проводил бы время с популярными музыкантами.

В этом коротком рассказе об Эдгаре вы видели такие глаголы, как: хотел бы, мог бы, путешествовал бы, писал бы, слушал бы, посещал бы, проводил бы. Эту тему мы используем тогда, когда это не реально, когда оно могло бы, может или сможет произойти при каких-то условиях.

Как мы используем эту форму? Все, что вам нужно, это инфинитив глагола и к этой форме инфинитива мы добавляем окончание «-u». Получается «хотел бы». И не имеет значения какое местоимение вы используете. Вы можете сказать — я хотел бы, ты хотел бы, мы хотели бы, они хотели бы и так далее. Посмотрим на пример. «- Мы хотели бы пригласить тебя в гости. — О, спасибо! Я с удовольствием бы пришел. Но завтра мне надо будет много работать. Может быть в воскресенье?» Значит, в этом примере у нас есть такие глаголы, как «хотел бы», «пришёл бы». Перефразируя этот пример, мы можем сказать — если бы мне не надо было работать, я бы пришёл». Значит, при других обстоятельствах это могло бы произойти. Кроме того, давайте посмотрим на это интересное предложение «если бы мне не надо было работать.» Обычно мы говорим: «Я должен работать» или «Я не должен работать.» Но здесь мы видим вероятность. Значит, «если бы мне не надо было работать». Мы изменяем глагол быть, к которому мы добавляем окончание «-u».

Что делать, если у нас возвратный глагол? Тогда нам надо отбросить окончание «-ies» и надо добавить окончание «-os». Например, у вас есть инфинитив «klausīties”. Отбросив окончание «-ies», вы добавляете «-os» и получается «слушал бы». И опять не важно какое местоимение, вы можете сказать — я слушал бы, ты слушал бы, мы слушали бы или они слушали бы. И давайте посмотрим на примеры: «Если бы у меня была такая возможность, я всегда бы слушал только живую музыку.» Здесь у нас есть два глагола — была бы и слушал бы (возвратный). Второй пример: «Я знаю, что ты много работаешь и у тебя нет так много времени читать книги. На твоём месте я бы слушал аудиокниги». Во-первых, здесь есть очень хорошая фраза «на твоём место «, а во-вторых, у нас есть глагол «слушал бы». Эту тему вы очень хорошо можете использовать не только со словом «если», но и со словом «чтобы». Например: «Для того, чтобы путешествовать, не обязательно быть богатым человеком.» Значит, также  есть  условие – чтобы что-то сделать. «Для того, чтобы чего-то достичь надо много работать.» Здесь вы видите сразу три темы, которые мы обсуждали в предыдущем видео. Это «что-то», «надо работать» и наша новая тема «достичь». А теперь представьте, пожалуйста, что у вас есть возможность поработать в какой-то другой профессии. В какой профессии вы хотели бы поработать? Чем бы вы занимались в этой профессии? Пофантазируйте, пожалуйста, об этой теме, и запишите свои ответы в комментариях. Я их очень буду ждать. Встретимся уже скоро и классного дня! Пока!

День матери

День матери

mates dienamates diena 2

Перевод:

Из истории…

Во второе воскресенье мая в календаре записано — День матери. Этот день во всём мире отмечают как самый весёлый, теплый и милый праздник весны. В Латвии день матери стали отмечать с 1922 года. В то время в этот день происходили общественные мероприятия: различные лекции,  акции и благотворительные вечера. Наибольшее внимание уделялось матерям, которым тяжело было обеспечивать своих детей.  Конечно, основное время в этот день уделялось богослужениям в церквях.
В советские годы отмечали международный женский день, но теперь мы снова отмечаем День матери. И у этого есть символичное значение. Священник Юрис Рубенис сказал: «Женщина — это одна из многих. Мать — значит единственная!»

Мифологические символы — №1. Знак Бога

Мифологические символы — №1. Знак Бога

Со временем вы узнаете гораздо больше мифологических знаков и символов, которые часто можно встретить в оранаменте и узоре на национальной лаатышской одежде и в украшениях.
Однако, эта серия записей относится к категории «работа с текстом», поэтому я вам лишь слегка помогу, предоставив небольшой запас слов к тексту.


Слова и фразы, которые помогут вам понять текст:
atveidota — возпроизведена 
kāsis ar smaili uz augšu — крюк (повёрнутый) острым концом вверх (да, в латышском языке тоже есть слово smails, только означает не «smile«, а «остроконечный») 
saikne — связь 
tikuma un tiesaskās kārtības sargs — хранитель добродетели и порядка
Dievs ir visur klātesošs, visu notikumu pārzinātājs — Бог присутствует везде и ведает обо всём . 
Dieviņa gadskārtu norišu tēli ir Ūsiņš, Jānis, Pērkons —  образы течения Божьих времён  это Ūsiņš, Jānis, Pērkons.

 

mxhRvimcrVw

yNlFToDqGlI

 

 

Твой Дамбо

Твой Дамбо

Погрузимся в детские рождественские текстики на латышском языке. 

dambo 1

dambo 2

 

Аудирование:



Перевод: 


Снова привет, милые друзья!
На этот раз твой Дамбо наполнен рождественскими причудами и, взяв эту книжку в помощь, ты сможешь замечательно подготовиться к празднованию Рождества. Ещё тебя ждёт множество радостных моментов вместе с друзьями из сказок Диснея. Между прочим, ты уже заметил, что происходит на этой страничке? О, глянь, Дед мороз, который летит над большими лесами, где играют Мик, Мак, Спрук и Плуто, кажется, потерял какой-то пакетик. Как ты думаешь, что может быть в этом пакетике? Если правильно поменяешь местами буквы в слове rūpakpikas (ТАКОГО СЛОВА НЕ СУЩЕСТВУЕТ, ПЕРЕСТАВЬТЕ БУКВЫ И СОСТАВЬТЕ СЛОВО smile ), ты узнаешь ответ. Удачи тебе во всех играх и озорстве, в ожидании Рождества. 
И ещё, особый рождественский поцелуй!
От твоего Дамбо

Мотивационное письмо

Мотивационное письмо

мотивац письмо

 
© Latviešu valoda vidusskolai
Kaspars Bikše, Diāna Laiveniece

 

OАО «Jeliko»
администратору
г-же Лие Банге

Мотивационное письмо

Хотела бы в августе этого года работать официанткой в сети быстрого питания «Jeliko» в ресторане «Kaija». Я вежлива, улыбчива, умею контактировать с людьми. Работаю добросовестно, аккуратна и ответственна. Хорошо уживаюсь в новом коллективе и быстро осваиваю новое.
Летом прошлого года 2 месяца работала официанткой в детском кафе «Pasaciņa», поэтому умею прислушиваться и выполнять желания посетителей, знаю основы культуры обслуживания. 

Буду рада, если посчитаете, что я соответствую данной работе и дадите ответ. С удовольствием явлюсь на рабочее интервью. 

3 июля 2005 года, Майори.

К.Ласмане 
(расшифровка подписи)

Резюме

Резюме

cv

© Latviešu valoda vidusskolai
Kaspars Bikše, Diāna Laiveniece

Резюме (по-латышски называется также, как по-английски)

Персональные данные

Ивета Лейниесе, родилась 30 октября 1988 года, в Лиепае. 
Персональный код 301088-10818
проживает по адресу ул. Апшу 8, Лиепая, LV-3401
тел.6120411
латышка, гражданство Латвии

Образование

2004 г. — по наст.вр. Лиепайская средняя школа искусств, отдел дизайна одежды
1995-2004 — начальная школа Гробини

Опыт работы

август 2004 г — няня для детей 3 и 5 лет
июль, август 2003 г. — билетёр кинотеатр «Балле»

Дополнительное образование, курсы

2000 — по наст.вр. детская и молодёжная школа моделей «Баиба»
январь — май 2003 г. — курсы художников-модельеров
октябрь — декабрь 2002 г. — курсы программирования

Знания языков

латышский язык — родной
английский, немецкий — на разговорном уровне
французский, русский — работа с текстом (чтение, перевод)

Интересы

мода, история моды, живопись, классическая французская литература

Лиепая, 13 марта 2005 года
/И.Лейниеце подпись/