Category Archives: уровень С

Материалы, подходящие для продвинутого уровня изучения латышского.

День восстановления независимости

День восстановления независимости

4maijs4  majs

 

māksliniece Ieva Maurīte
© «Mana Latvija» Zvaigzne ABC

Перевод:

4 мая 1990 года правительство Латвийской Советской Социалистической Республики — Верховный Совет — принял декларацию о восстановлении государственной независимости Латвии.  50 лет Латвия против своей воли существовала в составе СССР. Все эти годы Латвия стремилась быть свободной и независимой страной. 
4-ое мая в истории Латвии можно сравнить с 18-ым ноября 1918 года. Весь народ, затаив дыхание, следил за событиями, которые 4-го мая происходили в здании Верховного Совета. Среди тех, кто имел право голосовать были и те, кто не желал независимости Латвии, поэтому важен был любой голос, отданный за независимость. Депутаты голосовали «за» или «против» прокламации о независимости Латвии. Каждый голос «за» народ встречал громкими восторженными возгласами. Тоска народа по независимости  была огромна, но, соседствующий СССР угрожал экономическими и политическими штрафами. Были необходимы отвага, единство, смелость, чтобы принять эту декларацию.
Сегодня продолжает существовать провозглашённая 18-го ноября 1918 года Латвийская Республика, но с современными соответствующими изменениями как в политике, так и экономике. 

Мотивационное письмо

Мотивационное письмо

мотивац письмо

 
© Latviešu valoda vidusskolai
Kaspars Bikše, Diāna Laiveniece

 

OАО «Jeliko»
администратору
г-же Лие Банге

Мотивационное письмо

Хотела бы в августе этого года работать официанткой в сети быстрого питания «Jeliko» в ресторане «Kaija». Я вежлива, улыбчива, умею контактировать с людьми. Работаю добросовестно, аккуратна и ответственна. Хорошо уживаюсь в новом коллективе и быстро осваиваю новое.
Летом прошлого года 2 месяца работала официанткой в детском кафе «Pasaciņa», поэтому умею прислушиваться и выполнять желания посетителей, знаю основы культуры обслуживания. 

Буду рада, если посчитаете, что я соответствую данной работе и дадите ответ. С удовольствием явлюсь на рабочее интервью. 

3 июля 2005 года, Майори.

К.Ласмане 
(расшифровка подписи)

Резюме

Резюме

cv

© Latviešu valoda vidusskolai
Kaspars Bikše, Diāna Laiveniece

Резюме (по-латышски называется также, как по-английски)

Персональные данные

Ивета Лейниесе, родилась 30 октября 1988 года, в Лиепае. 
Персональный код 301088-10818
проживает по адресу ул. Апшу 8, Лиепая, LV-3401
тел.6120411
латышка, гражданство Латвии

Образование

2004 г. — по наст.вр. Лиепайская средняя школа искусств, отдел дизайна одежды
1995-2004 — начальная школа Гробини

Опыт работы

август 2004 г — няня для детей 3 и 5 лет
июль, август 2003 г. — билетёр кинотеатр «Балле»

Дополнительное образование, курсы

2000 — по наст.вр. детская и молодёжная школа моделей «Баиба»
январь — май 2003 г. — курсы художников-модельеров
октябрь — декабрь 2002 г. — курсы программирования

Знания языков

латышский язык — родной
английский, немецкий — на разговорном уровне
французский, русский — работа с текстом (чтение, перевод)

Интересы

мода, история моды, живопись, классическая французская литература

Лиепая, 13 марта 2005 года
/И.Лейниеце подпись/

Vai или kurš?

Vai или kurš?

Иногда слова «katrs» и «kurš» таят в себе опасность: существуют устойчивые выражения, которые могут застать нас врасплох.



Например:

1. Katram gadījumam

Katram gadījumam ir savas priekšrocības un trūkumi. Es katram gadījumam paņēmu līdzi grāmatu.
У каждого случая есть свои преимущества и недостатки. Я на всякий случай взял/взяла с собой книгу.

Выражение «katram gadījumam» довольно часто используется в значении «на всякий случай«, когда мы хотим предугадать возможное развитие событий. Как убедиться, что мы всё правильно поняли? Достаточно лишь проверить предложение на абсурдность: если после подстановки «на всякий случай» получается глупое предложение, то мы имеем дело с обычным смыслом.

2. Kurš katrs

Kurš katrs spēs to izdarīt.
Любой сможет это сделать.

Выражение «kurš katrs» мы используем в значении «любой«: обычно по отношению к людям. Не бойся его!

3. Kā kuro reizi

— Vai Jūs vienmēr strādājat šeit?
— Nē, kā kuro reizi: dažreiz mani var sastapt pie Andreja, bet es cenšos būt šeit pēc iespējas biežāk.

— Вы всегда здесь работаете?
— Нет, всё зависит от случая/как придётся: иногда меня можно встретить у Андрея, но я стараюсь быть здесь как можно чаще.

Иногда нам задают вопросы, на которые очень сложно ответить однозначно: мы перечисляем разные случаи, пытаемся извернуться. В таких случаях без фразы «kā kuro reizi» никуда!

4. Katrā ziņā

Katrā ziņā tas būs tā vērts!
Безусловно/несомненно, это будет того стоить!

5. Par katru cenu

Es negribu uzvarēt par katru cenu! Spēlēsim godīgi!
Я не хочу выиграть любой ценой! Будем играть честно!

Задания для экзамена

Задания для экзамена
для экза 2Valsts valods prasmes pārbaude
VISC
© «Mansards», 2009
 

Перевод:

Заполните   —   Заполните анкету!
Рассмотрите   —   Рассмотрите рисунок (-и)!
Обведите   —   Обведите букву правильного ответа!
Отметьте   —   Отметьте правильный вариант ответа! Отметьте является ли утверждение верным, неверным или не указано!
Представьте   —   Представьте, что звоните по телефону! Представьте, что были в командировке.
Впишите   —   В пробеле впишите подходящему слову соответствующую букву!
Прочитайте   —   Прочитайте объявление! Прочитайте текст!
Выберите   —   Выберите правильный ответ! Выберите объявление!
Слушайте   —   Слушайте текст! Слушайте разговор! Слушайте объявление!
Обоснуйте   —   Обоснуйте своё мнение!
Измените   —   Измените слова в соответствующие формы! Измените данные слова в другие части речи!
Расскажите   —   Расскажите, что видите на рисунке (-ах)!
Подготовьте   —   Подготовьте рассказ о рисунке (-ах)!
Сравните   —   Сравните предложения! (пояснениие: от слова предлагать, а не как часть синтаксиса)
Напишите   —   Напишите письмо! Напишите заявление! Напишите, что вы видите на картинке! Напишите рекомендацию!
Сформируйте   —   Сформируйте разговор по данному плану!